一对中世纪情人的书信探索“什么是爱”
栏目:成功案例 发布时间:2025-10-23 09:34
1471年的一个清晨,在法国克莱尔沃修道院的图书馆里,西多会修道士约翰内斯·德·维普里亚站在这本书旁边,致力于整理这座古老图书馆的重要藏书。正当他准备走向下一个书架时,角落里一个布满灰尘的小木箱引起了他的注意。约翰丢下手中的书,缓缓走过去,身体前倾,小心翼翼地打开木盒。随着盒子的盖子被打开,一股岁月的味道扑面而来,他的目光紧紧盯着盒子里的数百封信。他拿起其中一封信,写道:“对于心中最亲爱的人来说,他比任何香水都香,他是他灵魂和身体唯一的依靠:青春之花虽渐枯,永恒幸福之树却常绿。”祝愿。)约翰内斯意识到这是一封情书。同时,他也注意到作者明智地借用了《雅歌》(4:10)中的诗句,“香气四溢”。“如果你的膏油比所有的香水都好”来赞美自己心爱的人。这样的修辞手法令人惊叹。更神奇的是,类似的华丽表达不仅出现在这封信中,木盒上的每一封信都写得很漂亮。出于个人兴趣,他将其中的113封信抄写成“ex epistolis duorum amantium”(情人的信)。这些情书的作者是谁?抄袭者约翰内斯 他们,并不在乎。在《信件》中,他只用“V”(Vir,男人)和“M”(Mulier,女人)来标识每个信件的男女作者,没有标注任何名字。然而,到了20世纪末,当书信逐渐进入学术领域时,一场关于书信作者身份的争论开始了:在中世纪,什么样的恋人能够写出如此华丽的情书?男性和女性的身份 “信件”中出现的作者似乎指向了最著名的一对恋人。中世纪 - 阿伯拉尔和爱洛伊丝。而当我们关注信件的具体内容时,恋人们对“爱是什么”的深入讨论似乎更有说服力。它们是阿伯拉德和爱洛伊丝热恋期间的真实信件。阿伯拉尔和爱洛伊丝于1115年左右相识。当时,阿伯拉尔正在巴黎交谈,并因其杰出的学识而闻名。而海洛伊丝也是当时有名的美少女,才貌双全。阿伯拉德很快就被她的知识和美丽所吸引,并认为她是他的梦中情人,于是,他开始追求海洛伊丝。两人的故事从这里开始。许多年后,阿伯拉德在《灾难的遗迹》中说,他在“肉欲”的驱使下开始追求海洛伊丝,两人相爱后,“……他们采用的是温柔的言语而不是对经文的解释,交换的亲吻多于教义。”从“信件”的内容来看,双方的沟通阿伯拉德和海洛伊丝热恋时的情况显然比《后果》中描述的要复杂。奉献是他们交换情书的第一主题。在他的第二封信中,阿伯拉尔将爱洛伊丝称为“他愿意为之而死”的人。在祝贺第五封信的同时,海洛伊丝也用《我给你我的一切》向阿伯拉德和他的“老师”表示祝贺。阿伯拉尔和海洛伊丝之间的忠诚不仅仅是恋人之间的甜言蜜语。他们对彼此的贡献是巨大的。而且,海洛伊丝付出的钱比阿伯拉德多。他的投入之深,甚至让阿伯拉德感受到了一定的压力。在第十二封信中,阿伯拉德写道:“亲爱的,我认为你不需要用言语来证明你对所爱之人的忠诚。如果我把一切托付给你,我会认为我做得还不够,我会认为我什么都没做,因为我的努力与你的努力相比实在是微不足道。”阿伯拉德的建议并没有阻止 Helo伊兹从给予。爱洛伊丝的奉献精神令人惊叹。但或许,对于一个第一次哀悼的女孩来说,不断地为爱人付出,占有他的整颗心,才是表达爱意的最好方式。在对爱情的奉献中,海洛伊丝逐渐对爱情有了独特的理解。在他的第九封信中,他没有称他与阿伯拉德的关系为“Amor”,而是“Amicitia”(友谊)。乍一看,他的做法似乎有点奇怪,但这反映了他对爱情的渴望——他不希望自己的感情仍然是普通的爱情,而是希望在对阿伯拉德的爱情中拥有一些独特的元素。在拉丁语中,“amor”是最常用来表达爱的名词。同时,这个词也是古罗马神话中爱神丘比特的拉丁名字,被广泛流传。然而,海洛伊丝并不满足于用一个普通的词来描述她对阿伯拉德的爱。她相信她对阿伯拉德的感情和对他的忠诚是独特的、自私的ss,纯粹纯粹。相比之下,“爱”这个词并不能准确表达她对阿伯拉德特殊而深厚的感情。早在第三封信的问候中,他就开始尝试改变自己原来的做法,即不再用“爱”这个词来表达对阿伯拉尔的爱。他特意在“amor”一词前加上前缀“purissimo”,以表明他的爱的独特含义:通过纯粹的爱来保护信任的秘密(per vere dilectionis statum,a Protection fidei Secretum)。到了第九封信,他更进一步,不再使用“amor”这个词,而是直接将他与阿伯拉德的关系称为“Amicitia”(友谊)。这种变化很可能是因为他读圣经时受到的启发。需要注意的是,在歌曲中,新娘和新郎经常互相称对方为朋友“Amica”(女性)和“amicus”(男性),以表达彼此纯洁而亲密的关系。 。然而,阿伯拉德对“f阿伯拉尔的爱情观并不像海洛伊丝那么深刻,他更习惯用“阿莫尔”来表达爱情,他的爱情观深受​​古罗马诗人奥维德的影响。需要注意的是,这种爱情并不是真实的,而是更强调爱情。 爱的色情色彩。可以说,其中难免有“淫爱”的成分。在他的第六封信中,他写道,在“Amoris Flamma”的敦促下,他迫不及待地想给海洛伊丝写信。这种充满激情的意象是奥维德爱情诗中常见的表达方式。阿伯拉德在这里故意使用了这种修辞。毕竟,奥维德是他熟悉的罗马诗人。阿伯拉尔生活的十二世纪是 奥维德的爱情诗盛行的时期。当时的人们,尤其是学者,对奥维德的爱情诗很熟悉。他们经常在著作中引用奥维德的诗句。阿伯拉尔和海洛伊丝也不例外。奥维德的诗句不仅在后来的情书中一次又一次出现,而且还出现在他们以后的其他作品中。作为航海道,奥维德的爱情诗自九世纪以来就被广泛用作拉丁语教材,而作为教师和学生,阿伯拉德和海洛伊丝自然会在教学过程中接触到这些作品。也许,两人是在研究奥维德的爱情诗时爱上了对方。作为阿伯拉尔的“学生”,海洛伊丝虽然追求友谊和纯洁的爱情,但她并不拒绝性欲的表达。在第十八封信中,他还写道:“冬天虽然寒冷,但我的心燃烧着爱的热度(Amoris Fervore)”。可见,在海洛伊丝的理解中,纯粹的爱和性爱并不冲突,它们共同构成了爱的一部分。然而,对于海洛伊丝来说,她不希望自己的爱情只是情欲。因此,他把爱情称为“友情”,追求爱情的纯洁,希望能够超越模拟。满足欲望并达到更高层次的爱。很明显,阿伯拉德没有(或不打算有)这种清晰的愿景。对他来说,爱情的色情色彩非常重要。不难看出,阿伯拉德和海洛伊丝这对热恋情侣显然对爱情有着不同的定义。总之,他追求的海洛伊丝是“友谊”,一种超越激情的纯粹爱情,而阿伯拉德更注重爱情中的激情。儒雅的海洛伊丝很快就注意到了这一点。因此,他经常问阿伯拉德:“奎德爱坐吗?” (Quid amor 坐下来?)。他这样做,显然是希望通过与阿伯拉德的深入交流,澄清和统一他们对爱情的理解。阿伯拉德没有立即回答他的问题。世界上爱到底是什么这个问题,在海洛伊丝的不断追问下,阿伯拉德终于给出了回应。但作为恋人,他并没有感受到海洛伊丝的心意,也没有意识到这场情感讨论对于他们关系的深层意义。在第二十四封信中他写道:对于他自己来说,爱是灵魂中的一种内在力量;它通过欲望,将两个原本陌生的个体紧密地联系在一起,促进他们之间形成共同的意志。随后,他又强调了自己与海洛伊丝之间的特殊情感:虽然爱是人类普遍的情感,但在他与海洛伊丝之间,爱被“凝结”成一个狭小而特殊的空间,就像一种专属于他们两人的力量。用他的话来说,“爱(amor)只统治我们两个人,它在你我之间建立了一个真正的家。”也许是为了满足海洛伊丝对纯洁爱情的渴望,阿伯拉德也谈到了自己对她感情的纯洁。他认为,双方共同的意识造就了彼此感情的纯洁。 “我们之间的爱是纯洁的、小心翼翼的、真诚的,因为只有共同的东西才能让两个不同的人感到甜蜜和平静;我们一起说‘是’,一起说‘不’,对一切都有相同的感受。”虽然A贝拉德用爱情的“排他性”和“同情心”来表现两人关系的专一性和真诚性,他的爱情观深受​​奥维德情欲观的影响。在他眼里,爱情仍然是一种统治彼此的力量。它是爱的渴望和渴望所带来的推动力,使人团结起来并坠入爱河。阿伯拉尔的回答显然很难符合爱洛伊丝对纯洁爱情的不断追求。因此,海洛伊丝在二十五封信中解释了她对“什么是爱”的想法。他写道,在思考这个问题时,他试图通过他和阿伯拉德之间的亲密关系来理解它。他认为,正是他们言语、行动、情感关怀上的相似,让他们彼此相爱,建立了深厚的友谊。而这种因相似而产生的友谊促使他对阿伯拉尔付出了真爱,并准备好在一切事情上服从他。那么,什么是真爱呢?在爱洛伊丝看来,她和阿伯拉德交换的温柔话语,初恋虽然不是真爱;真爱如钩,刺入内心深处,让人痛苦却又难以割舍;这种不可避免的情感,让真爱不仅仅是一种感觉,更是一种不可避免的责任。而真爱的责任,就要求恋人不断地为对方付出,在付出中超越自我。用他的话说,“我们要尽全力为朋友付出,即使付出的努力超出了个人的能力,我们也不能停止。”爱正是在不断的付出和超越中升华,接近其本质。随后,海洛伊丝也谈到了他们爱情的特殊性。他相信,虽然每个人都有能力呈现一个完整的爱他人的篇章,但他们并没有对每个人都感受到同样的爱。并且,“对所有人来说都是共同的事情,对于某些人来说却是非常特别的;坐在国王的宴会上是一回事,向他提出建议是另一回事;如果这叫做爱,并且召唤来了,那么它就具有更高的价值”。然而,正是因为这种爱,因为他们的特殊性,他们并不像世俗的标准,“从长期相处中产生熟悉,从熟悉中产生信任,信任变成忽视,忽视变成轻蔑。”显然,在爱洛伊丝的眼中,他们的爱情超越了世俗的感情,接近了更高层次的精神联系。他也在奉献中努力追求爱情的致命品质。 值得一提的是,在关于真爱的讨论中,赫洛伊斯使用的“爱”一词不再是以前的“amor”一词,而是拉丁语中另一个用来表达爱的词——“dilectio”。这个词也经常出现在歌中曲中,意思是纯洁神圣的爱情。海洛伊丝在这里故意做出的改变应该强调她的爱的非凡纯洁。阿伯拉德仍然没有注意到海洛伊丝在《爱洛伊丝》中所流露的深沉的情感和关于爱情的哲学思想。 他的信。他用二十六封信只表达了他对爱洛伊丝身体的渴望和对情欲的痴迷,却没有触及爱洛伊丝对“爱是什么”的深入探讨。自此,两人关于这个话题的讨论陷入了沉默。希洛一直到第49封信都没有再提起过。值得一提的是,他们的第四十九封信也是一封很长的信。在这里,海洛伊丝再次加深了她对爱情的理解。他对他之前讨论的友谊(amicicia)进行了仔细的区分。他写道,“相互热爱财富和享乐的友谊”是存在的,但这种友谊不会持久,因为它们是由暂时的、外在的东西支撑的。因此,“当他们的财富或快乐耗尽时,爱就会与他们同在”。相比之下,他与阿伯拉德的友谊植根于正直、善良和深爱的永恒品质。因此,他们的情绪能够经受住时间的考验,保持稳定。通过对友谊的深思熟虑,海洛伊丝终于找到了主要的卡达索姆之爱 她写道,她对阿伯拉德的爱不是由激情驱动,而是由最高的美德支撑。 “正是善良,没有别的东西,能够抑制激情,支配欲望,控制欢乐,消除悲伤;它给予一切正确的、令人愉快的、令人愉快的东西;没有什么比它所能找到的更好的了。按照这个逻辑,爱洛伊丝之所以爱上阿伯拉尔,就是她在阿伯拉尔身上发现的至高无上的善良。此外,因为这种善良是所有善良中最伟大、最杰出和永恒美丽的。 事后,海洛伊丝坚信她会永远爱着阿伯拉德。俗话说,“财富、荣誉和对这个世界的追求”“我无法要求任何东西来分割我对你的爱”。此外,海洛伊丝还将爱情的渴望与德博斯那联系起来。他说:“我被无限的关怀和甜蜜所驱使去爱你,虽然这可能不会毁灭你,但我希望不会如此;我的爱的激情发现了真正的开发者任何障碍都无法避免这一点。”“爱洛伊丝将她的爱提升到了一个更高的水平。海洛伊丝的爱情观在第49封信中变得完整。在信中,她精心组织和讨论了之前讨论过的所有主题,包括奉献、欲望、浪漫、友谊和纯爱。海洛伊丝对爱情的理解是什么?海洛伊丝的爱情观。不过,除了几句赞美之词外,他并没有像海洛伊丝那样深入讨论爱情,而是大谈自己与海洛伊丝的亲密关系。他只是不断地重复海洛伊丝的观点,并写道,他选择爱上海洛伊丝是因为她的kaburinate。此外,值得一提的是,在这封信中,他第一次用“dilectio”这个词来形容像海洛伊丝一样彼此之间的感情。虽然阿伯拉尔在信中所用的词语和表达的意思与海洛伊丝相似,但这并不意味着他认同海洛伊丝的爱情观。确实,他的反应。这是技术性的。作为一名“老师”他很容易就发现了学生思想的来源——西塞罗。因此,他在回应爱洛伊丝时,引用了西塞罗的一些经典句子,用爱洛伊丝的语言表达了他对爱洛伊丝的以下观点的认同:真正的友谊和爱情不应该建立在利益的基础上。然而,这些内容并不反映阿伯拉德本人的爱情观。他在这里只是重复别人的观点。他在信中对爱洛伊丝所定义的“爱欲”和“纯爱”之间的关系保持沉默。阿伯拉尔的沉默其实是一种回避,他的回避是因为他不认同海洛伊丝的爱情观。他为什么不同意艾洛伊丝对友谊的解释?原因可能是海洛伊丝对爱情的理解和定义太过独特,甚至完全超越了她对爱情的理解。它出现在他们的第五十三封信中。在这封信中,海洛伊丝说她找不到拉丁语中的一个词可以准确地表达她对爱情的感受。阿伯拉德。当然,尽管他们的爱情观念不同,阿伯拉德仍然(贪婪地)爱着海洛伊丝。他还不准备放弃这段关系。因此,他努力与彼此保持密切的关系。当面对两者概念上的差异时,他常常会做出语言上的妥协,并利用一定的话语技巧来缓和冲突。阿伯拉德很快就在处理情感危机时展现出了他的技巧。因为“恶人的嫉妒”(注:阿伯拉尔指的是那些不允许他们在一起的人),海洛伊丝和阿伯拉尔之间的亲密关系产生了急速。海洛伊丝在第六十封信中也这样写道:“你的智慧和知识欺骗了我,所以从现在起我们不再有联系。”面对海洛伊丝的指责,阿伯拉德在回复中首先用了“友谊”这个词来形容他们之间的关系。他写道:“无论你喜欢与否,友谊之路一旦开始,就永远不会结束。”他还描述了自己如果作为媒人不知道自己做了什么,就向爱洛伊丝道歉。最后,他强调了自己的委屈,流下了悲伤的泪水。阿伯拉尔的“眼泪”赢得了爱洛伊丝的同情。在第 62 封信中,海洛伊丝发现了她对阿伯拉德的爱。他希望她别哭了,把让彼此伤心苦涩的内容放下,交换一些快乐的话题。这场情感危机可以说以阿伯拉德的“彻底胜利”而告终。他没有用海洛伊丝的友谊观念来用自己的话来安慰她,让他们的关系得到修复。同时,他还成功塑造了一个病态的形象。这些微妙的技巧帮助他赢得了爱洛伊丝的心。然而,所有隐藏的事情最终都会被揭露。阿伯拉德和海洛伊丝之间看似密不可分的关系后来被海洛伊丝注意到。虽然两人的书信中不断承认并强调他们的关系是海洛伊丝的友谊和纯爱,但这只是情书里的花言巧语。阿伯拉尔自己对于爱情的立场从来没有改变过,那就是他的爱情是一种基于激情和欲望的爱情,这显然与海洛伊丝所期望的那种永恒、忠诚、纯洁的爱情不符。随着两人之间的分歧加深,最终,在第九十四封信中,爱洛伊丝爆发了。他发现阿伯拉德变了。他在阿伯拉德身上看不到任何好处。他失望地说,阿伯拉德是“一个只有在需要朋友时才想起朋友的人”,这样的人“既不值得赞扬,也不是一个完美的朋友”。九十五岁的海洛伊丝称阿伯拉德为“一艘船”。心里或言语都可以充分赞美”。他许诺爱情:“我属于你,直到生命的尽头。”“面对海洛伊丝变心的指责,他辩解道:“我还是我自己,我对你的爱,除了一天比一天更燃烧、更猛烈,没有别的了。”然而,阿伯拉尔的甜言蜜语并没有在海洛伊丝面前工作的人都认可。九十八岁的海洛伊丝说,她所经历的一切对阿伯拉德来说都不算什么。在《书信》收录的最后一封信中,海洛伊丝第一次对阿伯拉尔尊称“老师”,而不是像以前那样使用熟悉的绰号。从信的内容来看,两人似乎心有愧疚。 “你的来信给我带来了巨大的快乐,这是我没想到的。”这些信最后以阿伯拉德的一首诗结束。这首诗是写给他作为道歉的:“请原谅我,因为爱让我写下这些话。”请原谅我,我承认我没有耐心去爱。 ”然而,阿伯拉尔似乎并没有意识到自己和海洛伊丝之间的主要区别。他仍然肯定了自己的愿望:“你征服了我,我的,没有女人曾经征服过;”我的爱更加燃烧,因为这是我的初恋;我从未有过这样的爱火,它深入我的内心。 “不难看出阿伯拉德仍然在强调海洛伊丝的美丽和性格,强调她在他身上的美丽:“如果我臣服于你,准备被你的爱征服,那有什么奇怪的?”这显然与海洛伊丝所期望的爱的方式不同。最终,爱洛伊丝和阿伯拉尔的爱情以双方逃离修道院而告终。然而,他们之间的联系并没有就此结束。大约二十年后,失望的阿伯拉德写了一封长信《Historia》Calamitatum,又译为“疾病史”或“我的灾难史”)。接下来,阿伯拉德提到了他写给海洛伊丝的信。我自己关于爱情的美好回忆。他给阿伯拉德写了这封长信,从而重新点燃了他们之间的长期关系。在这封信中,为了证明自己与阿伯拉德的爱情关系正当,海洛伊丝重写了她对阿伯拉德的爱情,并延续了她在信中的观点,强调她对阿伯拉德的爱与其他因素(如财富、权力和其他世俗价值观)无关。它我这是一种纯粹的爱。正因为如此,世俗世界中有太多妻子为了丈夫的利益而结婚的例子,他写道:“妻子的名字似乎更加神圣或具有约束力,但‘心爱’这个词(Amicae,Amica的属格)让我感到高兴。”这里所表达的内容与他在“信”中所期望的一样。与爱洛伊丝的热情与不动相比,经历过人生多次更替的阿伯拉尔在面对昔日恋人时却显得异常平静,甚至有些冷漠。在第一封信的末尾,海洛伊丝要求阿伯拉德回答他们之间的关系是欲望还是爱情。他没有回应。在回应中,他几乎没有表现出任何情绪,更关心的是对基督教教义的讨论和指导。唯一值得注意的是,在信中的称呼中,他把自己的名字放在了爱洛伊丝的后面,这与他们以前通信的习惯相反。这让海洛伊丝感到惊讶。最终两人交换了意见在平静的气氛中又写了五封信,总共七封信。世界上最令人难忘的爱情故事往往以悲剧告终。在阿伯拉德和爱洛伊丝的故事中尤其如此。然而,在这场悲剧中,我们必须看到安爱洛伊丝对于爱情的探索是深刻的。他不想让自己的爱情停留在普通的欲望上。因此,他将自己的感情称为“友谊”,以表达他对阿伯拉德独特的感情。在爱情的实践中,海洛伊丝始终追求纯粹的爱情,并试图摆脱世俗的束缚。虽然他没能实现这个理想,但他的故事仍然证明,在中世纪天主教社会,爱情不仅有多种形式,而且还有多种可能性。当然,最重要的是,它表明在中世纪,女性可以大胆地表现、表达、追求自己所爱的事物。参考文献 [法语] Abelard Peter 和 D'Argenteuil Heloise,Magistri Petri Abaelardi Epistola Quae Est Historia Calamitatum: Heloissae et Abaelardi Epis托莱编辑约翰·卡斯帕·冯·菲奥雷利 (Johann Caspar von Fiorelli),《Turici:Officina Ulrichiana》,1841 年 abelard Heloise,《Heloise 和 Abelard 的书信:他们的著作集和相关著作的翻译》,译。和编辑。玛丽·马丁·麦克劳林和邦妮·惠勒,纽约:帕尔格雷夫·麦克米伦,2009年芭芭拉·纽曼,《十二世纪的爱情:两个情人的书信》,费城:宾夕法尼亚大学,2016年康斯坦特·J·梅斯,《海洛伊丝和阿伯拉德丢失的情书:十二世纪法国对话的看法》,跨。 Neville Chiavaroli 和 Constant J. Mews,纽约:Palgrave Macmillan,2008 钟珊珊、张晓华:“探索阿伯拉德和爱洛伊丝的书信”,《外国问题研究》2021 年第 2 期,第 123 页。
服务热线
400-123-4567